Professionelle Übersetzung – wie man sie bewertet

Professionelle Übersetzung - wie man sie bewertet: Eine Übersetzung muss nicht wortwörtlich sein, mitunter kann dies sogar zu Missverständnissen führen. Die Aufgabe des Übersetzers besteht nicht nur darin, Wörter und Phrasen eins zu eins zu übertragen, sondern vor allem die Bedeutung und das Wesentliche zu vermitteln und gleichzeitig dafür zu sorgen, dass der Text leicht lesbar und vor allem leicht verständlich ist. Das Hauptproblem bei … [Read more...]